|
|
@@ -0,0 +1,1556 @@
|
|
|
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
|
|
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
|
|
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
|
|
+#
|
|
|
+# Translators:
|
|
|
+# byroncorrales <byroncorrales@gmail.com>, 2013
|
|
|
+# charlieweb <eduesp82@gmail.com>, 2013
|
|
|
+# sacrac <crocha09.09@gmail.com>, 2013
|
|
|
+# netoxico <me@netoxico.com>, 2013
|
|
|
+# abelthf <abel.huanca@upeu.pe>, 2013
|
|
|
+# laoska <lbgm2011@gmail.com>, 2013
|
|
|
+# VerurteiltKind <mini.guero@hotmail.com>, 2013
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"Project-Id-Version: xadmin-core\n"
|
|
|
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
|
+"POT-Creation-Date: 2016-07-20 13:28+0800\n"
|
|
|
+"PO-Revision-Date: 2013-05-12 18:45+0000\n"
|
|
|
+"Last-Translator: sacrac <crocha09.09@gmail.com>\n"
|
|
|
+"Language-Team: Spanish (Mexico) (http://www.transifex.com/projects/p/xadmin/"
|
|
|
+"language/es_MX/)\n"
|
|
|
+"Language: es_MX\n"
|
|
|
+"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
|
+
|
|
|
+#: adminx.py:19
|
|
|
+msgid "Admin Object"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: apps.py:11
|
|
|
+msgid "Administration"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: filters.py:159 filters.py:191 filters.py:407 filters.py:493 filters.py:531
|
|
|
+msgid "All"
|
|
|
+msgstr "Todo"
|
|
|
+
|
|
|
+#: filters.py:160 plugins/export.py:165
|
|
|
+msgid "Yes"
|
|
|
+msgstr "Sí"
|
|
|
+
|
|
|
+#: filters.py:161 plugins/export.py:165
|
|
|
+msgid "No"
|
|
|
+msgstr "No"
|
|
|
+
|
|
|
+#: filters.py:175
|
|
|
+msgid "Unknown"
|
|
|
+msgstr "Desconocido"
|
|
|
+
|
|
|
+#: filters.py:267
|
|
|
+msgid "Any date"
|
|
|
+msgstr "Cualquier fecha"
|
|
|
+
|
|
|
+#: filters.py:268
|
|
|
+#, fuzzy
|
|
|
+msgid "Has date"
|
|
|
+msgstr "Cualquier fecha"
|
|
|
+
|
|
|
+#: filters.py:271
|
|
|
+#, fuzzy
|
|
|
+msgid "Has no date"
|
|
|
+msgstr "Cualquier fecha"
|
|
|
+
|
|
|
+#: filters.py:274 widgets.py:30
|
|
|
+msgid "Today"
|
|
|
+msgstr "Hoy"
|
|
|
+
|
|
|
+#: filters.py:278
|
|
|
+msgid "Past 7 days"
|
|
|
+msgstr "Pasados 7 días"
|
|
|
+
|
|
|
+#: filters.py:282
|
|
|
+msgid "This month"
|
|
|
+msgstr "Este mes"
|
|
|
+
|
|
|
+#: filters.py:286
|
|
|
+msgid "This year"
|
|
|
+msgstr "Este año"
|
|
|
+
|
|
|
+#: forms.py:10
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"Please enter the correct username and password for a staff account. Note "
|
|
|
+"that both fields are case-sensitive."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"Por favor, introduzca el nombre de usuario y contraseña correctos de su "
|
|
|
+"cuenta. Note que ambos campos son sensibles a mayúsculas y minúsculas."
|
|
|
+
|
|
|
+#: forms.py:21
|
|
|
+msgid "Please log in again, because your session has expired."
|
|
|
+msgstr "Por favor, ingrese de nuevo, debido a que su sesión ha caducado."
|
|
|
+
|
|
|
+#: forms.py:41
|
|
|
+#, python-format
|
|
|
+msgid "Your e-mail address is not your username. Try '%s' instead."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"Tu dirección de correo no es tu nombre de usuario. Prueba '%s' nuevamente."
|
|
|
+
|
|
|
+#: models.py:48
|
|
|
+msgid "Title"
|
|
|
+msgstr "Titulo"
|
|
|
+
|
|
|
+#: models.py:49 models.py:88 models.py:107 models.py:149
|
|
|
+msgid "user"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: models.py:50
|
|
|
+msgid "Url Name"
|
|
|
+msgstr "Nombre de Url"
|
|
|
+
|
|
|
+#: models.py:52
|
|
|
+msgid "Query String"
|
|
|
+msgstr "Cadena de consulta"
|
|
|
+
|
|
|
+#: models.py:53
|
|
|
+msgid "Is Shared"
|
|
|
+msgstr "Es compartido"
|
|
|
+
|
|
|
+#: models.py:66 plugins/bookmark.py:50 plugins/bookmark.py:180
|
|
|
+msgid "Bookmark"
|
|
|
+msgstr "Marcador"
|
|
|
+
|
|
|
+#: models.py:67
|
|
|
+msgid "Bookmarks"
|
|
|
+msgstr "Marcadores"
|
|
|
+
|
|
|
+#: models.py:89
|
|
|
+msgid "Settings Key"
|
|
|
+msgstr "Configuración llave"
|
|
|
+
|
|
|
+#: models.py:90
|
|
|
+msgid "Settings Content"
|
|
|
+msgstr "Configuración de contenidos"
|
|
|
+
|
|
|
+#: models.py:102
|
|
|
+msgid "User Setting"
|
|
|
+msgstr "Configuración del usuario"
|
|
|
+
|
|
|
+#: models.py:103
|
|
|
+msgid "User Settings"
|
|
|
+msgstr "Configuraciones de los usuarios"
|
|
|
+
|
|
|
+#: models.py:108
|
|
|
+msgid "Page"
|
|
|
+msgstr "Página"
|
|
|
+
|
|
|
+#: models.py:109 views/dashboard.py:82 views/dashboard.py:92
|
|
|
+msgid "Widget Type"
|
|
|
+msgstr "Tipo de Widget"
|
|
|
+
|
|
|
+#: models.py:110 views/dashboard.py:83
|
|
|
+msgid "Widget Params"
|
|
|
+msgstr "Parametros del Widget"
|
|
|
+
|
|
|
+#: models.py:137
|
|
|
+msgid "User Widget"
|
|
|
+msgstr "Widget del Usuario"
|
|
|
+
|
|
|
+#: models.py:138
|
|
|
+msgid "User Widgets"
|
|
|
+msgstr "Widgets del Usuario"
|
|
|
+
|
|
|
+#: models.py:142
|
|
|
+#, fuzzy
|
|
|
+#| msgid "Date/time"
|
|
|
+msgid "action time"
|
|
|
+msgstr "Fecha/hora"
|
|
|
+
|
|
|
+#: models.py:151
|
|
|
+msgid "action ip"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: models.py:155
|
|
|
+msgid "content type"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: models.py:158
|
|
|
+msgid "object id"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: models.py:159
|
|
|
+msgid "object repr"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: models.py:160
|
|
|
+msgid "action flag"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: models.py:161
|
|
|
+#, fuzzy
|
|
|
+#| msgid "Change %s"
|
|
|
+msgid "change message"
|
|
|
+msgstr "Cambiar %s"
|
|
|
+
|
|
|
+#: models.py:164
|
|
|
+#, fuzzy
|
|
|
+#| msgid "log in"
|
|
|
+msgid "log entry"
|
|
|
+msgstr "Iniciar sesión"
|
|
|
+
|
|
|
+#: models.py:165
|
|
|
+msgid "log entries"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: models.py:173
|
|
|
+#, python-format
|
|
|
+msgid "Added \"%(object)s\"."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: models.py:175
|
|
|
+#, fuzzy, python-format
|
|
|
+msgid "Changed \"%(object)s\" - %(changes)s"
|
|
|
+msgstr "Cambiar multiples objetos"
|
|
|
+
|
|
|
+#: models.py:180
|
|
|
+#, fuzzy, python-format
|
|
|
+#| msgid "Related Objects"
|
|
|
+msgid "Deleted \"%(object)s.\""
|
|
|
+msgstr "Objetos relacionados"
|
|
|
+
|
|
|
+#: plugins/actions.py:57
|
|
|
+#, python-format
|
|
|
+msgid "Delete selected %(verbose_name_plural)s"
|
|
|
+msgstr "Borrar selección %(verbose_name_plural)s"
|
|
|
+
|
|
|
+#: plugins/actions.py:72
|
|
|
+#, fuzzy, python-format
|
|
|
+#| msgid "Successfully deleted %(count)d %(items)s."
|
|
|
+msgid "Batch delete %(count)d %(items)s."
|
|
|
+msgstr "Correctamente eliminado %(count)d %(items)s."
|
|
|
+
|
|
|
+#: plugins/actions.py:78
|
|
|
+#, python-format
|
|
|
+msgid "Successfully deleted %(count)d %(items)s."
|
|
|
+msgstr "Correctamente eliminado %(count)d %(items)s."
|
|
|
+
|
|
|
+#: plugins/actions.py:110 views/delete.py:70
|
|
|
+#, python-format
|
|
|
+msgid "Cannot delete %(name)s"
|
|
|
+msgstr "No se puede eliminar %(name)s"
|
|
|
+
|
|
|
+#: plugins/actions.py:112 views/delete.py:73
|
|
|
+msgid "Are you sure?"
|
|
|
+msgstr "Esta seguro?"
|
|
|
+
|
|
|
+#: plugins/actions.py:158
|
|
|
+#, python-format
|
|
|
+msgid "%(total_count)s selected"
|
|
|
+msgid_plural "All %(total_count)s selected"
|
|
|
+msgstr[0] "%(total_count)s seleccionados"
|
|
|
+msgstr[1] "Todos los %(total_count)s seleccionados"
|
|
|
+
|
|
|
+#: plugins/actions.py:162
|
|
|
+#, python-format
|
|
|
+msgid "0 of %(cnt)s selected"
|
|
|
+msgstr "0 de %(cnt)s seleccionado"
|
|
|
+
|
|
|
+#: plugins/actions.py:179 plugins/actions.py:189
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"Items must be selected in order to perform actions on them. No items have "
|
|
|
+"been changed."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"Los articulos deben de ser seleccionados en orden para realizar la acción. "
|
|
|
+"No existen artículos que han cambiado"
|
|
|
+
|
|
|
+#: plugins/aggregation.py:14
|
|
|
+msgid "Min"
|
|
|
+msgstr "Minimo"
|
|
|
+
|
|
|
+#: plugins/aggregation.py:14
|
|
|
+msgid "Max"
|
|
|
+msgstr "Maximo"
|
|
|
+
|
|
|
+#: plugins/aggregation.py:14
|
|
|
+msgid "Avg"
|
|
|
+msgstr "Promedio"
|
|
|
+
|
|
|
+#: plugins/aggregation.py:14
|
|
|
+msgid "Sum"
|
|
|
+msgstr "Suma"
|
|
|
+
|
|
|
+#: plugins/aggregation.py:14
|
|
|
+msgid "Count"
|
|
|
+msgstr "Conteo"
|
|
|
+
|
|
|
+#: plugins/auth.py:21
|
|
|
+#, fuzzy, python-format
|
|
|
+msgid "Can add %s"
|
|
|
+msgstr "Añadir %s"
|
|
|
+
|
|
|
+#: plugins/auth.py:22
|
|
|
+#, fuzzy, python-format
|
|
|
+msgid "Can change %s"
|
|
|
+msgstr "Cambiar %s"
|
|
|
+
|
|
|
+#: plugins/auth.py:23
|
|
|
+#, python-format
|
|
|
+msgid "Can edit %s"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: plugins/auth.py:24
|
|
|
+#, fuzzy, python-format
|
|
|
+msgid "Can delete %s"
|
|
|
+msgstr "No se puede eliminar %(name)s"
|
|
|
+
|
|
|
+#: plugins/auth.py:25
|
|
|
+#, python-format
|
|
|
+msgid "Can view %s"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: plugins/auth.py:87
|
|
|
+msgid "Personal info"
|
|
|
+msgstr "Información personal"
|
|
|
+
|
|
|
+#: plugins/auth.py:91
|
|
|
+msgid "Permissions"
|
|
|
+msgstr "Permisos"
|
|
|
+
|
|
|
+#: plugins/auth.py:94
|
|
|
+msgid "Important dates"
|
|
|
+msgstr "Fechas importantes"
|
|
|
+
|
|
|
+#: plugins/auth.py:99
|
|
|
+msgid "Status"
|
|
|
+msgstr "Estados"
|
|
|
+
|
|
|
+#: plugins/auth.py:111
|
|
|
+#, fuzzy
|
|
|
+msgid "Permission Name"
|
|
|
+msgstr "Permisos"
|
|
|
+
|
|
|
+#: plugins/auth.py:167
|
|
|
+#, fuzzy
|
|
|
+msgid "Change Password"
|
|
|
+msgstr "Cambiar Contraseña"
|
|
|
+
|
|
|
+#: plugins/auth.py:198
|
|
|
+#, python-format
|
|
|
+msgid "Change password: %s"
|
|
|
+msgstr "Cambiar contraseña: %s"
|
|
|
+
|
|
|
+#: plugins/auth.py:223 plugins/auth.py:255
|
|
|
+msgid "Password changed successfully."
|
|
|
+msgstr "Contraseña cambiada correctamente"
|
|
|
+
|
|
|
+#: plugins/auth.py:242 templates/xadmin/auth/user/change_password.html:11
|
|
|
+#: templates/xadmin/auth/user/change_password.html:22
|
|
|
+#: templates/xadmin/auth/user/change_password.html:55
|
|
|
+msgid "Change password"
|
|
|
+msgstr "Cambiar contraseña"
|
|
|
+
|
|
|
+#: plugins/batch.py:44
|
|
|
+#, fuzzy
|
|
|
+msgid "Change this field"
|
|
|
+msgstr "Historial de cambios: %s"
|
|
|
+
|
|
|
+#: plugins/batch.py:65
|
|
|
+#, python-format
|
|
|
+msgid "Batch Change selected %(verbose_name_plural)s"
|
|
|
+msgstr "Cambio de grupo seleccionado %(verbose_name_plural)s"
|
|
|
+
|
|
|
+#: plugins/batch.py:89
|
|
|
+#, fuzzy, python-format
|
|
|
+msgid "Successfully change %(count)d %(items)s."
|
|
|
+msgstr "Correctamente eliminado %(count)d %(items)s."
|
|
|
+
|
|
|
+#: plugins/batch.py:138
|
|
|
+#, fuzzy, python-format
|
|
|
+msgid "Batch change %s"
|
|
|
+msgstr "Cambiar %s"
|
|
|
+
|
|
|
+#: plugins/bookmark.py:173
|
|
|
+#, fuzzy
|
|
|
+msgid "bookmark"
|
|
|
+msgstr "Marcador"
|
|
|
+
|
|
|
+#: plugins/bookmark.py:176
|
|
|
+msgid "Bookmark Widget, can show user's bookmark list data in widget."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"Widget de marcador, puede mostrar datos de la lista de favoritos del usuario "
|
|
|
+"en el widget."
|
|
|
+
|
|
|
+#: plugins/chart.py:25
|
|
|
+msgid "Show models simple chart."
|
|
|
+msgstr "Mostrar simple grafos para los modelos"
|
|
|
+
|
|
|
+#: plugins/chart.py:51
|
|
|
+#, python-format
|
|
|
+msgid "%s Charts"
|
|
|
+msgstr "%s Graficos"
|
|
|
+
|
|
|
+#: plugins/comments.py:33
|
|
|
+msgid "Metadata"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: plugins/comments.py:60
|
|
|
+msgid "flagged"
|
|
|
+msgid_plural "flagged"
|
|
|
+msgstr[0] ""
|
|
|
+msgstr[1] ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: plugins/comments.py:61
|
|
|
+msgid "Flag selected comments"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: plugins/comments.py:66
|
|
|
+msgid "approved"
|
|
|
+msgid_plural "approved"
|
|
|
+msgstr[0] ""
|
|
|
+msgstr[1] ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: plugins/comments.py:67
|
|
|
+msgid "Approve selected comments"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: plugins/comments.py:72
|
|
|
+#, fuzzy
|
|
|
+msgid "removed"
|
|
|
+msgid_plural "removed"
|
|
|
+msgstr[0] "Eliminar"
|
|
|
+msgstr[1] "Eliminar"
|
|
|
+
|
|
|
+#: plugins/comments.py:73
|
|
|
+#, fuzzy
|
|
|
+msgid "Remove selected comments"
|
|
|
+msgstr "Recuperar borrado %(name)s"
|
|
|
+
|
|
|
+#: plugins/comments.py:86
|
|
|
+#, python-format
|
|
|
+msgid "1 comment was successfully %(action)s."
|
|
|
+msgid_plural "%(count)s comments were successfully %(action)s."
|
|
|
+msgstr[0] ""
|
|
|
+msgstr[1] ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: plugins/details.py:52 views/list.py:578
|
|
|
+#, python-format
|
|
|
+msgid "Details of %s"
|
|
|
+msgstr "Detalles de %s"
|
|
|
+
|
|
|
+#: plugins/editable.py:46
|
|
|
+#, python-format
|
|
|
+msgid "Enter %s"
|
|
|
+msgstr "Entre %s"
|
|
|
+
|
|
|
+#: plugins/editable.py:73 views/dashboard.py:649 views/delete.py:27
|
|
|
+#: views/detail.py:145 views/edit.py:454
|
|
|
+#, python-format
|
|
|
+msgid "%(name)s object with primary key %(key)r does not exist."
|
|
|
+msgstr "%(name)s el objeto con la llave primaria %(key)r no existe."
|
|
|
+
|
|
|
+#: plugins/export.py:98 plugins/export.py:135
|
|
|
+msgid "Sheet"
|
|
|
+msgstr "Hoja"
|
|
|
+
|
|
|
+#: plugins/filters.py:133 plugins/quickfilter.py:141
|
|
|
+#, python-format
|
|
|
+msgid "<b>Filtering error:</b> %s"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: plugins/images.py:29
|
|
|
+msgid "Previous"
|
|
|
+msgstr "Previo"
|
|
|
+
|
|
|
+#: plugins/images.py:29
|
|
|
+msgid "Next"
|
|
|
+msgstr "Próximo "
|
|
|
+
|
|
|
+#: plugins/images.py:29
|
|
|
+msgid "Slideshow"
|
|
|
+msgstr "presentación"
|
|
|
+
|
|
|
+#: plugins/images.py:29
|
|
|
+msgid "Download"
|
|
|
+msgstr "Descargar"
|
|
|
+
|
|
|
+#: plugins/images.py:50
|
|
|
+msgid "Change:"
|
|
|
+msgstr "Cambiar:"
|
|
|
+
|
|
|
+#: plugins/layout.py:16
|
|
|
+msgid "Table"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: plugins/layout.py:22
|
|
|
+msgid "Thumbnails"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: plugins/passwords.py:64
|
|
|
+msgid "Forgotten your password or username?"
|
|
|
+msgstr "¿Olvidó su contraseña o nombre de usuario?"
|
|
|
+
|
|
|
+#: plugins/quickform.py:79
|
|
|
+#, python-format
|
|
|
+msgid "Create New %s"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: plugins/relate.py:104
|
|
|
+msgid "Related Objects"
|
|
|
+msgstr "Objetos relacionados"
|
|
|
+
|
|
|
+#: plugins/relfield.py:29 plugins/topnav.py:38
|
|
|
+#, python-format
|
|
|
+msgid "Search %s"
|
|
|
+msgstr "Buscar %s"
|
|
|
+
|
|
|
+#: plugins/relfield.py:67
|
|
|
+#, fuzzy, python-format
|
|
|
+#| msgid "Select Date"
|
|
|
+msgid "Select %s"
|
|
|
+msgstr "Seleccionar Fecha"
|
|
|
+
|
|
|
+#: plugins/themes.py:47
|
|
|
+#, fuzzy
|
|
|
+msgid "Default"
|
|
|
+msgstr "Tema por defecto"
|
|
|
+
|
|
|
+#: plugins/themes.py:48
|
|
|
+#, fuzzy
|
|
|
+msgid "Default bootstrap theme"
|
|
|
+msgstr "Tema bootstrap por defecto"
|
|
|
+
|
|
|
+#: plugins/themes.py:49
|
|
|
+msgid "Bootstrap2"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: plugins/themes.py:49
|
|
|
+#, fuzzy
|
|
|
+msgid "Bootstrap 2.x theme"
|
|
|
+msgstr "Tema bootstrap por defecto"
|
|
|
+
|
|
|
+#: plugins/topnav.py:62 views/dashboard.py:465 views/edit.py:387
|
|
|
+#: views/edit.py:396
|
|
|
+#, python-format
|
|
|
+msgid "Add %s"
|
|
|
+msgstr "Añadir %s"
|
|
|
+
|
|
|
+#: plugins/xversion.py:106
|
|
|
+msgid "Initial version."
|
|
|
+msgstr "Versión inicial."
|
|
|
+
|
|
|
+#: plugins/xversion.py:108
|
|
|
+msgid "Change version."
|
|
|
+msgstr "Cambiar la versión."
|
|
|
+
|
|
|
+#: plugins/xversion.py:110
|
|
|
+msgid "Revert version."
|
|
|
+msgstr "Revertir la versión."
|
|
|
+
|
|
|
+#: plugins/xversion.py:112
|
|
|
+msgid "Rercover version."
|
|
|
+msgstr "Recuperar versión"
|
|
|
+
|
|
|
+#: plugins/xversion.py:114
|
|
|
+#, python-format
|
|
|
+msgid "Deleted %(verbose_name)s."
|
|
|
+msgstr "Borrado %(verbose_name)s."
|
|
|
+
|
|
|
+#: plugins/xversion.py:127 templates/xadmin/views/recover_form.html:26
|
|
|
+msgid "Recover"
|
|
|
+msgstr "Recuperar"
|
|
|
+
|
|
|
+#: plugins/xversion.py:143 templates/xadmin/views/model_history.html:11
|
|
|
+#: templates/xadmin/views/revision_diff.html:11
|
|
|
+#: templates/xadmin/views/revision_form.html:15
|
|
|
+msgid "History"
|
|
|
+msgstr "Historico"
|
|
|
+
|
|
|
+#: plugins/xversion.py:194 templates/xadmin/views/recover_form.html:14
|
|
|
+#: templates/xadmin/views/recover_list.html:10
|
|
|
+#, python-format
|
|
|
+msgid "Recover deleted %(name)s"
|
|
|
+msgstr "Recuperar borrado %(name)s"
|
|
|
+
|
|
|
+#: plugins/xversion.py:238
|
|
|
+#, python-format
|
|
|
+msgid "Change history: %s"
|
|
|
+msgstr "Historial de cambios: %s"
|
|
|
+
|
|
|
+#: plugins/xversion.py:288
|
|
|
+msgid "Must select two versions."
|
|
|
+msgstr "Debe seleccionar dos versiones."
|
|
|
+
|
|
|
+#: plugins/xversion.py:296
|
|
|
+msgid "Please select two different versions."
|
|
|
+msgstr "Por favor seleccione dos versiones diferente."
|
|
|
+
|
|
|
+#: plugins/xversion.py:383 plugins/xversion.py:500
|
|
|
+#, python-format
|
|
|
+msgid "Current: %s"
|
|
|
+msgstr "Actual: %s"
|
|
|
+
|
|
|
+#: plugins/xversion.py:424
|
|
|
+#, python-format
|
|
|
+msgid "Revert %s"
|
|
|
+msgstr "Revertir %s"
|
|
|
+
|
|
|
+#: plugins/xversion.py:440
|
|
|
+#, python-format
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"The %(model)s \"%(name)s\" was reverted successfully. You may edit it again "
|
|
|
+"below."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"El %(model)s \"%(name)s\" se revirtió con éxito. Puede editarlo de nuevo a "
|
|
|
+"continuación."
|
|
|
+
|
|
|
+#: plugins/xversion.py:461
|
|
|
+#, python-format
|
|
|
+msgid "Recover %s"
|
|
|
+msgstr "Recuperar %s"
|
|
|
+
|
|
|
+#: plugins/xversion.py:477
|
|
|
+#, python-format
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"The %(model)s \"%(name)s\" was recovered successfully. You may edit it again "
|
|
|
+"below."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"El %(model)s \"%(name) s\" se recuperó con éxito. Puede editarlo de nuevo a "
|
|
|
+"continuación."
|
|
|
+
|
|
|
+#: templates/xadmin/404.html:4 templates/xadmin/404.html:8
|
|
|
+msgid "Page not found"
|
|
|
+msgstr "Pagina no encontrada"
|
|
|
+
|
|
|
+#: templates/xadmin/404.html:10
|
|
|
+msgid "We're sorry, but the requested page could not be found."
|
|
|
+msgstr "Lo sentimos pero la pagina que usted solicita no se encuentra."
|
|
|
+
|
|
|
+#: templates/xadmin/500.html:7
|
|
|
+#: templates/xadmin/auth/user/change_password.html:10
|
|
|
+#: templates/xadmin/auth/user/change_password.html:15
|
|
|
+#: templates/xadmin/base_site.html:53
|
|
|
+#: templates/xadmin/includes/sitemenu_default.html:7
|
|
|
+#: templates/xadmin/views/app_index.html:9
|
|
|
+#: templates/xadmin/views/batch_change_form.html:9
|
|
|
+#: templates/xadmin/views/invalid_setup.html:7
|
|
|
+#: templates/xadmin/views/model_dashboard.html:7
|
|
|
+#: templates/xadmin/views/model_delete_selected_confirm.html:8
|
|
|
+#: templates/xadmin/views/model_history.html:8
|
|
|
+#: templates/xadmin/views/recover_form.html:8
|
|
|
+#: templates/xadmin/views/recover_list.html:8
|
|
|
+#: templates/xadmin/views/revision_diff.html:8
|
|
|
+#: templates/xadmin/views/revision_form.html:8 views/base.py:473
|
|
|
+msgid "Home"
|
|
|
+msgstr "Inicio"
|
|
|
+
|
|
|
+#: templates/xadmin/500.html:8
|
|
|
+msgid "Server error"
|
|
|
+msgstr "Error en el servidor"
|
|
|
+
|
|
|
+#: templates/xadmin/500.html:12
|
|
|
+msgid "Server error (500)"
|
|
|
+msgstr "Error en el servidor (500)"
|
|
|
+
|
|
|
+#: templates/xadmin/500.html:15
|
|
|
+msgid "Server Error <em>(500)</em>"
|
|
|
+msgstr "Error en el servidor <em>(500)</em>"
|
|
|
+
|
|
|
+#: templates/xadmin/500.html:16
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"There's been an error. It's been reported to the site administrators via e-"
|
|
|
+"mail and should be fixed shortly. Thanks for your patience."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"Ha habido un error. Se nos ha informado a los administradores del sitio a "
|
|
|
+"través de un correo electrónico y debe repararse en la breve. Gracias por su "
|
|
|
+"paciencia."
|
|
|
+
|
|
|
+#: templates/xadmin/auth/password_reset/complete.html:11
|
|
|
+#: templates/xadmin/auth/password_reset/done.html:11
|
|
|
+msgid "Password reset successful"
|
|
|
+msgstr "Restablecimiento de contraseña con éxito"
|
|
|
+
|
|
|
+#: templates/xadmin/auth/password_reset/complete.html:14
|
|
|
+msgid "Your password has been set. You may go ahead and log in now."
|
|
|
+msgstr "Se ha establecido su contraseña. Usted puede acceder ahora mismo."
|
|
|
+
|
|
|
+#: templates/xadmin/auth/password_reset/complete.html:15
|
|
|
+msgid "Log in"
|
|
|
+msgstr "Entrar"
|
|
|
+
|
|
|
+#: templates/xadmin/auth/password_reset/confirm.html:12
|
|
|
+msgid "Enter new password"
|
|
|
+msgstr "Escriba la nueva contraseña"
|
|
|
+
|
|
|
+#: templates/xadmin/auth/password_reset/confirm.html:17
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"Please enter your new password twice so we can verify you typed it in "
|
|
|
+"correctly."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"Introduzca su nueva contraseña dos veces para que podamos verificar que la "
|
|
|
+"ha escrito correctamente."
|
|
|
+
|
|
|
+#: templates/xadmin/auth/password_reset/confirm.html:19
|
|
|
+msgid "Change my password"
|
|
|
+msgstr "Cambiar mi contraseña"
|
|
|
+
|
|
|
+#: templates/xadmin/auth/password_reset/confirm.html:24
|
|
|
+msgid "Password reset unsuccessful"
|
|
|
+msgstr "Restablecimiento de contraseña sin éxito"
|
|
|
+
|
|
|
+#: templates/xadmin/auth/password_reset/confirm.html:27
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"The password reset link was invalid, possibly because it has already been "
|
|
|
+"used. Please request a new password reset."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"El enlace de restablecimiento de contraseña no es válida, posiblemente "
|
|
|
+"debido a que ya se ha utilizado. Por favor, solicite un nuevo "
|
|
|
+"restablecimiento de contraseña."
|
|
|
+
|
|
|
+#: templates/xadmin/auth/password_reset/done.html:14
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"We've e-mailed you instructions for setting your password to the e-mail "
|
|
|
+"address you submitted. You should be receiving it shortly."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"Nosotro te hemos enviado por correo electrónico las instrucciones para "
|
|
|
+"configurar la contraseña a la dirección de correo electrónico que ha "
|
|
|
+"enviado. Usted debe recibirlo en breve momento."
|
|
|
+
|
|
|
+#: templates/xadmin/auth/password_reset/email.html:2
|
|
|
+#, python-format
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"You're receiving this e-mail because you requested a password reset for your "
|
|
|
+"user account at %(site_name)s."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"Tu has recibido este correo debido a que has solicitado restablecimiento de "
|
|
|
+"contraseña para tu cuenta de usuario en %(site_name)s."
|
|
|
+
|
|
|
+#: templates/xadmin/auth/password_reset/email.html:4
|
|
|
+msgid "Please go to the following page and choose a new password:"
|
|
|
+msgstr "Por favor ir a la siguiente pagina y selecciona una nueva contraseña"
|
|
|
+
|
|
|
+#: templates/xadmin/auth/password_reset/email.html:8
|
|
|
+msgid "Your username, in case you've forgotten:"
|
|
|
+msgstr "Tu usuario, en caso de que lo hayas olvidado"
|
|
|
+
|
|
|
+#: templates/xadmin/auth/password_reset/email.html:10
|
|
|
+msgid "Thanks for using our site!"
|
|
|
+msgstr "Gracias por usar nuestro sitio web!"
|
|
|
+
|
|
|
+#: templates/xadmin/auth/password_reset/email.html:12
|
|
|
+#, python-format
|
|
|
+msgid "The %(site_name)s team"
|
|
|
+msgstr "El equipo de %(site_name)s"
|
|
|
+
|
|
|
+#: templates/xadmin/auth/password_reset/form.html:13
|
|
|
+msgid "Password reset"
|
|
|
+msgstr "restablecimiento de contraseña"
|
|
|
+
|
|
|
+#: templates/xadmin/auth/password_reset/form.html:17
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"Forgotten your password? Enter your e-mail address below, and we'll e-mail "
|
|
|
+"instructions for setting a new one."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"¿Olvidaste tu contraseña? Escribe tu dirección de e-mail debajo, y le "
|
|
|
+"enviaremos un e-mail para el establecimiento de una nueva."
|
|
|
+
|
|
|
+#: templates/xadmin/auth/password_reset/form.html:25
|
|
|
+msgid "E-mail address:"
|
|
|
+msgstr "Dirección de correo:"
|
|
|
+
|
|
|
+#: templates/xadmin/auth/password_reset/form.html:33
|
|
|
+msgid "Reset my password"
|
|
|
+msgstr "Cambiar contraseña"
|
|
|
+
|
|
|
+#: templates/xadmin/auth/user/add_form.html:6
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"First, enter a username and password. Then, you'll be able to edit more user "
|
|
|
+"options."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"Primero, ingrese usuario y contraseña. Luego, sera capaz de editar mas "
|
|
|
+"opciones de usuario."
|
|
|
+
|
|
|
+#: templates/xadmin/auth/user/add_form.html:8
|
|
|
+msgid "Enter a username and password."
|
|
|
+msgstr "Ingresa nombre de usuario y contraseña"
|
|
|
+
|
|
|
+#: templates/xadmin/auth/user/change_password.html:31
|
|
|
+#: templates/xadmin/views/batch_change_form.html:24
|
|
|
+#: templates/xadmin/views/form.html:18
|
|
|
+#: templates/xadmin/views/model_form.html:20
|
|
|
+msgid "Please correct the error below."
|
|
|
+msgid_plural "Please correct the errors below."
|
|
|
+msgstr[0] "Por favor corrija el error abajo."
|
|
|
+msgstr[1] "Por favor corrija los errores abajo."
|
|
|
+
|
|
|
+#: templates/xadmin/auth/user/change_password.html:38
|
|
|
+msgid "Enter your new password."
|
|
|
+msgstr "Ingresa una nueva contraseña"
|
|
|
+
|
|
|
+#: templates/xadmin/auth/user/change_password.html:40
|
|
|
+#, python-format
|
|
|
+msgid "Enter a new password for the user <strong>%(username)s</strong>."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"Introduzca una nueva contraseña para el usuario <strong>%(username)s</strong>"
|
|
|
+
|
|
|
+#: templates/xadmin/base_site.html:18
|
|
|
+msgid "Welcome,"
|
|
|
+msgstr "Bienvenidos,"
|
|
|
+
|
|
|
+#: templates/xadmin/base_site.html:24
|
|
|
+msgid "Log out"
|
|
|
+msgstr "Salir"
|
|
|
+
|
|
|
+#: templates/xadmin/base_site.html:36
|
|
|
+msgid "You don't have permission to edit anything."
|
|
|
+msgstr "No tiene permiso para editar nada. "
|
|
|
+
|
|
|
+#: templates/xadmin/blocks/comm.top.theme.html:4
|
|
|
+msgid "Themes"
|
|
|
+msgstr "Temas"
|
|
|
+
|
|
|
+#: templates/xadmin/blocks/comm.top.topnav.html:9
|
|
|
+#: templates/xadmin/blocks/model_list.nav_form.search_form.html:8
|
|
|
+#: templates/xadmin/filters/char.html:7
|
|
|
+#: templates/xadmin/filters/fk_search.html:7
|
|
|
+#: templates/xadmin/filters/fk_search.html:16
|
|
|
+#: templates/xadmin/filters/number.html:7
|
|
|
+msgid "Search"
|
|
|
+msgstr "Buscar"
|
|
|
+
|
|
|
+#: templates/xadmin/blocks/comm.top.topnav.html:23
|
|
|
+msgid "Add"
|
|
|
+msgstr "Agregar"
|
|
|
+
|
|
|
+#: templates/xadmin/blocks/model_form.submit_line.wizard.html:9
|
|
|
+#: templates/xadmin/blocks/model_form.submit_line.wizard.html:26
|
|
|
+msgid "Prev step"
|
|
|
+msgstr "Paso previo"
|
|
|
+
|
|
|
+#: templates/xadmin/blocks/model_form.submit_line.wizard.html:13
|
|
|
+#: templates/xadmin/blocks/model_form.submit_line.wizard.html:29
|
|
|
+msgid "Next step"
|
|
|
+msgstr "Próximo paso"
|
|
|
+
|
|
|
+#: templates/xadmin/blocks/model_form.submit_line.wizard.html:15
|
|
|
+#: templates/xadmin/blocks/model_form.submit_line.wizard.html:31
|
|
|
+#: templates/xadmin/includes/submit_line.html:10
|
|
|
+#: templates/xadmin/includes/submit_line.html:13
|
|
|
+#: templates/xadmin/views/form.html:30 templates/xadmin/views/form.html:31
|
|
|
+msgid "Save"
|
|
|
+msgstr "Guardar"
|
|
|
+
|
|
|
+#: templates/xadmin/blocks/model_list.nav_menu.bookmarks.html:7
|
|
|
+msgid "Clean Bookmarks"
|
|
|
+msgstr "Limpiar marcadores"
|
|
|
+
|
|
|
+#: templates/xadmin/blocks/model_list.nav_menu.bookmarks.html:18
|
|
|
+msgid "No Bookmarks"
|
|
|
+msgstr "No hay marcadores"
|
|
|
+
|
|
|
+#: templates/xadmin/blocks/model_list.nav_menu.bookmarks.html:22
|
|
|
+msgid "New Bookmark"
|
|
|
+msgstr "Nuevo marcador"
|
|
|
+
|
|
|
+#: templates/xadmin/blocks/model_list.nav_menu.bookmarks.html:26
|
|
|
+msgid "Save current page as Bookmark"
|
|
|
+msgstr "Guardar actual pagino como Marcador"
|
|
|
+
|
|
|
+#: templates/xadmin/blocks/model_list.nav_menu.bookmarks.html:32
|
|
|
+msgid "Enter bookmark title"
|
|
|
+msgstr "Ingrese titulo de marcador"
|
|
|
+
|
|
|
+#: templates/xadmin/blocks/model_list.nav_menu.bookmarks.html:33
|
|
|
+msgid "Waiting"
|
|
|
+msgstr "Espera un momento"
|
|
|
+
|
|
|
+#: templates/xadmin/blocks/model_list.nav_menu.bookmarks.html:33
|
|
|
+msgid "Save Bookmark"
|
|
|
+msgstr "Guardar marcador"
|
|
|
+
|
|
|
+#: templates/xadmin/blocks/model_list.nav_menu.filters.html:4
|
|
|
+msgid "Filters"
|
|
|
+msgstr "Filtros"
|
|
|
+
|
|
|
+#: templates/xadmin/blocks/model_list.nav_menu.filters.html:8
|
|
|
+msgid "Clean Filters"
|
|
|
+msgstr "Limpiar Filtros"
|
|
|
+
|
|
|
+#: templates/xadmin/blocks/model_list.results_bottom.actions.html:19
|
|
|
+msgid "Click here to select the objects across all pages"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"Haz clic aquí para seleccionar los objetos a través de todas las páginas"
|
|
|
+
|
|
|
+#: templates/xadmin/blocks/model_list.results_bottom.actions.html:19
|
|
|
+#, python-format
|
|
|
+msgid "Select all %(total_count)s %(model_name)s"
|
|
|
+msgstr "Seleccionar todo %(total_count)s %(model_name)s"
|
|
|
+
|
|
|
+#: templates/xadmin/blocks/model_list.results_bottom.actions.html:20
|
|
|
+msgid "Clear selection"
|
|
|
+msgstr "Limpiar seleccion"
|
|
|
+
|
|
|
+#: templates/xadmin/blocks/model_list.results_top.charts.html:4
|
|
|
+msgid "Charts"
|
|
|
+msgstr "Graficos"
|
|
|
+
|
|
|
+#: templates/xadmin/blocks/model_list.top_toolbar.exports.html:4
|
|
|
+#: templates/xadmin/blocks/model_list.top_toolbar.exports.html:8
|
|
|
+#: templates/xadmin/blocks/model_list.top_toolbar.exports.html:19
|
|
|
+#: templates/xadmin/blocks/model_list.top_toolbar.exports.html:47
|
|
|
+msgid "Export"
|
|
|
+msgstr "Exportar"
|
|
|
+
|
|
|
+#: templates/xadmin/blocks/model_list.top_toolbar.exports.html:26
|
|
|
+#: templates/xadmin/blocks/model_list.top_toolbar.exports.html:29
|
|
|
+#: templates/xadmin/blocks/model_list.top_toolbar.exports.html:32
|
|
|
+msgid "Export with table header."
|
|
|
+msgstr "Exportar con la cabecera de la tabla."
|
|
|
+
|
|
|
+#: templates/xadmin/blocks/model_list.top_toolbar.exports.html:35
|
|
|
+#: templates/xadmin/blocks/model_list.top_toolbar.exports.html:38
|
|
|
+msgid "Export with format."
|
|
|
+msgstr "Exportar con formato"
|
|
|
+
|
|
|
+#: templates/xadmin/blocks/model_list.top_toolbar.exports.html:42
|
|
|
+msgid "Export all data."
|
|
|
+msgstr "Exportar todos los datos."
|
|
|
+
|
|
|
+#: templates/xadmin/blocks/model_list.top_toolbar.exports.html:46
|
|
|
+#: templates/xadmin/widgets/base.html:41
|
|
|
+msgid "Close"
|
|
|
+msgstr "Cerrar"
|
|
|
+
|
|
|
+#: templates/xadmin/blocks/model_list.top_toolbar.layouts.html:4
|
|
|
+msgid "Layout"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: templates/xadmin/blocks/model_list.top_toolbar.refresh.html:8
|
|
|
+msgid "Clean Refresh"
|
|
|
+msgstr "Limpiar Refrescar"
|
|
|
+
|
|
|
+#: templates/xadmin/blocks/model_list.top_toolbar.refresh.html:14
|
|
|
+#, fuzzy, python-format
|
|
|
+msgid "Every %(t)s seconds"
|
|
|
+msgstr "Por %(t)s segundos"
|
|
|
+
|
|
|
+#: templates/xadmin/blocks/model_list.top_toolbar.saveorder.html:4
|
|
|
+msgid "Save Order"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: templates/xadmin/edit_inline/blank.html:5 views/detail.py:23
|
|
|
+#: views/edit.py:102 views/list.py:29
|
|
|
+msgid "Null"
|
|
|
+msgstr "Nulo"
|
|
|
+
|
|
|
+#: templates/xadmin/filters/char.html:13
|
|
|
+msgid "Enter"
|
|
|
+msgstr "Introducir"
|
|
|
+
|
|
|
+#: templates/xadmin/filters/date.html:10 templates/xadmin/filters/date.html:13
|
|
|
+msgid "Choice Date"
|
|
|
+msgstr "Elija Fecha"
|
|
|
+
|
|
|
+#: templates/xadmin/filters/date.html:18
|
|
|
+msgid "YY"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: templates/xadmin/filters/date.html:19
|
|
|
+msgid "year"
|
|
|
+msgstr "año"
|
|
|
+
|
|
|
+#: templates/xadmin/filters/date.html:22
|
|
|
+msgid "MM"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: templates/xadmin/filters/date.html:23
|
|
|
+msgid "month"
|
|
|
+msgstr "Mes"
|
|
|
+
|
|
|
+#: templates/xadmin/filters/date.html:26
|
|
|
+msgid "DD"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: templates/xadmin/filters/date.html:27
|
|
|
+msgid "day"
|
|
|
+msgstr "día"
|
|
|
+
|
|
|
+#: templates/xadmin/filters/date.html:29 templates/xadmin/filters/date.html:46
|
|
|
+#: templates/xadmin/filters/date.html:54
|
|
|
+#: templates/xadmin/filters/fk_search.html:24
|
|
|
+#: templates/xadmin/filters/number.html:37
|
|
|
+msgid "Apply"
|
|
|
+msgstr "Aplicar"
|
|
|
+
|
|
|
+#: templates/xadmin/filters/date.html:34
|
|
|
+msgid "Date Range"
|
|
|
+msgstr "Rangos de fechas"
|
|
|
+
|
|
|
+#: templates/xadmin/filters/date.html:41
|
|
|
+msgid "Select Date"
|
|
|
+msgstr "Seleccionar Fecha"
|
|
|
+
|
|
|
+#: templates/xadmin/filters/date.html:42
|
|
|
+msgid "From"
|
|
|
+msgstr "De"
|
|
|
+
|
|
|
+#: templates/xadmin/filters/date.html:44
|
|
|
+msgid "To"
|
|
|
+msgstr "Para"
|
|
|
+
|
|
|
+#: templates/xadmin/filters/fk_search.html:14
|
|
|
+#, fuzzy
|
|
|
+#| msgid "Select Date"
|
|
|
+msgid "Select"
|
|
|
+msgstr "Seleccionar Fecha"
|
|
|
+
|
|
|
+#: templates/xadmin/filters/fk_search.html:26
|
|
|
+#: templates/xadmin/filters/number.html:39
|
|
|
+msgid "Clean"
|
|
|
+msgstr "Limpiar"
|
|
|
+
|
|
|
+#: templates/xadmin/filters/number.html:17
|
|
|
+#: templates/xadmin/filters/number.html:25
|
|
|
+#: templates/xadmin/filters/number.html:33
|
|
|
+msgid "Enter Number"
|
|
|
+msgstr "Ingrese el numero"
|
|
|
+
|
|
|
+#: templates/xadmin/filters/rel.html:3
|
|
|
+#, python-format
|
|
|
+msgid " By %(filter_title)s "
|
|
|
+msgstr "Por %(filter_title)s"
|
|
|
+
|
|
|
+#: templates/xadmin/forms/transfer.html:4
|
|
|
+msgid "Available"
|
|
|
+msgstr "Disponible"
|
|
|
+
|
|
|
+#: templates/xadmin/forms/transfer.html:12
|
|
|
+msgid "Click to choose all at once."
|
|
|
+msgstr "Click para elegir todos"
|
|
|
+
|
|
|
+#: templates/xadmin/forms/transfer.html:12
|
|
|
+msgid "Choose all"
|
|
|
+msgstr "Seleccionar todos"
|
|
|
+
|
|
|
+#: templates/xadmin/forms/transfer.html:16
|
|
|
+msgid "Choose"
|
|
|
+msgstr "Elegir"
|
|
|
+
|
|
|
+#: templates/xadmin/forms/transfer.html:19
|
|
|
+#: templates/xadmin/widgets/base.html:40
|
|
|
+msgid "Remove"
|
|
|
+msgstr "Eliminar"
|
|
|
+
|
|
|
+#: templates/xadmin/forms/transfer.html:23
|
|
|
+msgid "Chosen"
|
|
|
+msgstr "Preferido"
|
|
|
+
|
|
|
+#: templates/xadmin/forms/transfer.html:27
|
|
|
+msgid "Click to remove all chosen at once."
|
|
|
+msgstr "Click para remover todos los preferidos"
|
|
|
+
|
|
|
+#: templates/xadmin/forms/transfer.html:27
|
|
|
+msgid "Remove all"
|
|
|
+msgstr "Remover todos"
|
|
|
+
|
|
|
+#: templates/xadmin/includes/pagination.html:9
|
|
|
+msgid "Show all"
|
|
|
+msgstr "Mostrar todos"
|
|
|
+
|
|
|
+#: templates/xadmin/includes/submit_line.html:10
|
|
|
+#: templates/xadmin/includes/submit_line.html:13
|
|
|
+#: templates/xadmin/views/form.html:30 templates/xadmin/views/form.html:31
|
|
|
+msgid "Saving.."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: templates/xadmin/includes/submit_line.html:17
|
|
|
+msgid "Save as new"
|
|
|
+msgstr "Guardar como nuevo"
|
|
|
+
|
|
|
+#: templates/xadmin/includes/submit_line.html:18
|
|
|
+msgid "Save and add another"
|
|
|
+msgstr "Guardar y añadir otro"
|
|
|
+
|
|
|
+#: templates/xadmin/includes/submit_line.html:19
|
|
|
+msgid "Save and continue editing"
|
|
|
+msgstr "Guardar y continuar editando"
|
|
|
+
|
|
|
+#: templates/xadmin/includes/submit_line.html:24
|
|
|
+#: templates/xadmin/views/model_detail.html:28 views/delete.py:93
|
|
|
+msgid "Delete"
|
|
|
+msgstr "Borrar"
|
|
|
+
|
|
|
+#: templates/xadmin/views/app_index.html:13
|
|
|
+#, python-format
|
|
|
+msgid "%(name)s"
|
|
|
+msgstr "%(name)s"
|
|
|
+
|
|
|
+#: templates/xadmin/views/batch_change_form.html:11
|
|
|
+msgid "Change multiple objects"
|
|
|
+msgstr "Cambiar multiples objetos"
|
|
|
+
|
|
|
+#: templates/xadmin/views/batch_change_form.html:16
|
|
|
+#, fuzzy, python-format
|
|
|
+msgid "Change one %(objects_name)s"
|
|
|
+msgid_plural "Batch change %(counter)s %(objects_name)s"
|
|
|
+msgstr[0] "Cambiar multiples objetos"
|
|
|
+msgstr[1] "Cambiar multiples objetos"
|
|
|
+
|
|
|
+#: templates/xadmin/views/batch_change_form.html:38
|
|
|
+msgid "Change Multiple"
|
|
|
+msgstr "Cambios multiples"
|
|
|
+
|
|
|
+#: templates/xadmin/views/dashboard.html:15
|
|
|
+#: templates/xadmin/views/dashboard.html:22
|
|
|
+#: templates/xadmin/views/dashboard.html:23
|
|
|
+msgid "Add Widget"
|
|
|
+msgstr "Añadir Widget"
|
|
|
+
|
|
|
+#: templates/xadmin/views/invalid_setup.html:13
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"Something's wrong with your database installation. Make sure the appropriate "
|
|
|
+"database tables have been created, and make sure the database is readable by "
|
|
|
+"the appropriate user."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"Algo está mal con tu instalación de base de datos. Asegúrese de que las "
|
|
|
+"tablas de la bases de datos se han creado apropiadamente, y asegúrese de que "
|
|
|
+"la base de datos puede ser leído por el usuario apropiado"
|
|
|
+
|
|
|
+#: templates/xadmin/views/logged_out.html:16
|
|
|
+msgid "Logout Success"
|
|
|
+msgstr "Salio con éxito "
|
|
|
+
|
|
|
+#: templates/xadmin/views/logged_out.html:17
|
|
|
+msgid "Thanks for spending some quality time with the Web site today."
|
|
|
+msgstr "Gracias por pasar tiempo de calidad con el sitio web hoy."
|
|
|
+
|
|
|
+#: templates/xadmin/views/logged_out.html:19
|
|
|
+msgid "Close Window"
|
|
|
+msgstr "Cerrar ventana"
|
|
|
+
|
|
|
+#: templates/xadmin/views/logged_out.html:20
|
|
|
+msgid "Log in again"
|
|
|
+msgstr "Entrar nuevamente"
|
|
|
+
|
|
|
+#: templates/xadmin/views/login.html:39 views/website.py:38
|
|
|
+msgid "Please Login"
|
|
|
+msgstr "Por favor, inicia sesión"
|
|
|
+
|
|
|
+#: templates/xadmin/views/login.html:52
|
|
|
+#, fuzzy
|
|
|
+msgid "Username"
|
|
|
+msgstr "Usuario:"
|
|
|
+
|
|
|
+#: templates/xadmin/views/login.html:64
|
|
|
+#, fuzzy
|
|
|
+msgid "Password"
|
|
|
+msgstr "Contraseña:"
|
|
|
+
|
|
|
+#: templates/xadmin/views/login.html:75
|
|
|
+msgid "log in"
|
|
|
+msgstr "Iniciar sesión"
|
|
|
+
|
|
|
+#: templates/xadmin/views/model_dashboard.html:26
|
|
|
+#: templates/xadmin/views/model_detail.html:25
|
|
|
+msgid "Edit"
|
|
|
+msgstr "Editar."
|
|
|
+
|
|
|
+#: templates/xadmin/views/model_delete_confirm.html:11
|
|
|
+#, python-format
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"Deleting the %(verbose_name)s '%(escaped_object)s' would result in deleting "
|
|
|
+"related objects, but your account doesn't have permission to delete the "
|
|
|
+"following types of objects:"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"Eliminando los %(verbose_name)s '%(escaped_object)s terminaría eliminando "
|
|
|
+"objetos relacionados, pero su cuenta no tiene permisos para eliminar los "
|
|
|
+"siguientes tipo de objetos:"
|
|
|
+
|
|
|
+#: templates/xadmin/views/model_delete_confirm.html:19
|
|
|
+#, python-format
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"Deleting the %(verbose_name)s '%(escaped_object)s' would require deleting "
|
|
|
+"the following protected related objects:"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"Eliminando los %(verbose_name)s '%(escaped_object)s requeriría eliminar los "
|
|
|
+"siguientes objetos relacionas protegidos:"
|
|
|
+
|
|
|
+#: templates/xadmin/views/model_delete_confirm.html:27
|
|
|
+#, python-format
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"Are you sure you want to delete the %(verbose_name)s \"%(escaped_object)s\"? "
|
|
|
+"All of the following related items will be deleted:"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"¿Estas seguro de querer eliminar los %(verbose_name)s \"%(escaped_object)s"
|
|
|
+"\" ? Todos los siguientes artículos relacionados serán eliminados:"
|
|
|
+
|
|
|
+#: templates/xadmin/views/model_delete_confirm.html:34
|
|
|
+#: templates/xadmin/views/model_delete_selected_confirm.html:49
|
|
|
+msgid "Yes, I'm sure"
|
|
|
+msgstr "Si, estoy seguro"
|
|
|
+
|
|
|
+#: templates/xadmin/views/model_delete_confirm.html:35
|
|
|
+#: templates/xadmin/views/model_delete_selected_confirm.html:50
|
|
|
+#, fuzzy
|
|
|
+msgid "Cancel"
|
|
|
+msgstr "Cancelar ordenación"
|
|
|
+
|
|
|
+#: templates/xadmin/views/model_delete_selected_confirm.html:10
|
|
|
+msgid "Delete multiple objects"
|
|
|
+msgstr "Eliminar múltiples objetos."
|
|
|
+
|
|
|
+#: templates/xadmin/views/model_delete_selected_confirm.html:18
|
|
|
+#, python-format
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"Deleting the selected %(objects_name)s would result in deleting related "
|
|
|
+"objects, but your account doesn't have permission to delete the following "
|
|
|
+"types of objects:"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"Eliminando los %(objects_name)s terminaría eliminando objetos relacionados, "
|
|
|
+"pero su cuenta no tiene permisos para eliminar los siguientes tipo de "
|
|
|
+"objetos:"
|
|
|
+
|
|
|
+#: templates/xadmin/views/model_delete_selected_confirm.html:26
|
|
|
+#, python-format
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"Deleting the selected %(objects_name)s would require deleting the following "
|
|
|
+"protected related objects:"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"Eliminando los %(objects_name)s seleccionados terminaria emilinando los "
|
|
|
+"siguientes objetos relacionados protegidos:"
|
|
|
+
|
|
|
+#: templates/xadmin/views/model_delete_selected_confirm.html:34
|
|
|
+#, python-format
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"Are you sure you want to delete the selected %(objects_name)s? All of the "
|
|
|
+"following objects and their related items will be deleted:"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"¿Estas seguro de querer borrar los %(objects_name)s seleccionados? Todos los "
|
|
|
+"siguientes objetos y sus artículos relacionados serán eliminados:"
|
|
|
+
|
|
|
+#: templates/xadmin/views/model_history.html:26
|
|
|
+msgid "Diff"
|
|
|
+msgstr "Differencia"
|
|
|
+
|
|
|
+#: templates/xadmin/views/model_history.html:27
|
|
|
+#: templates/xadmin/views/recover_list.html:25
|
|
|
+msgid "Date/time"
|
|
|
+msgstr "Fecha/hora"
|
|
|
+
|
|
|
+#: templates/xadmin/views/model_history.html:28
|
|
|
+msgid "User"
|
|
|
+msgstr "Usuario"
|
|
|
+
|
|
|
+#: templates/xadmin/views/model_history.html:29
|
|
|
+msgid "Comment"
|
|
|
+msgstr "Comentario"
|
|
|
+
|
|
|
+#: templates/xadmin/views/model_history.html:54
|
|
|
+msgid "Diff Select Versions"
|
|
|
+msgstr "Seleccionar diferentes versiones"
|
|
|
+
|
|
|
+#: templates/xadmin/views/model_history.html:58
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"This object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this "
|
|
|
+"admin site."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"Este objeto no tiene un historial de cambios, Es probable que no se haya "
|
|
|
+"añadido a través de este sitio de admin.|"
|
|
|
+
|
|
|
+#: templates/xadmin/views/model_list.html:29
|
|
|
+#, python-format
|
|
|
+msgid "Add %(name)s"
|
|
|
+msgstr "Agregar %(name)s"
|
|
|
+
|
|
|
+#: templates/xadmin/views/model_list.html:39
|
|
|
+#, fuzzy
|
|
|
+msgid "Columns"
|
|
|
+msgstr "Seleccionar columns."
|
|
|
+
|
|
|
+#: templates/xadmin/views/model_list.html:42
|
|
|
+msgid "Restore Selected"
|
|
|
+msgstr "Restaurar seleccionados."
|
|
|
+
|
|
|
+#: templates/xadmin/views/model_list.html:147
|
|
|
+#: templates/xadmin/widgets/list.html:33
|
|
|
+msgid "Empty list"
|
|
|
+msgstr "Lista vacia"
|
|
|
+
|
|
|
+#: templates/xadmin/views/recover_form.html:20
|
|
|
+msgid "Press the recover button below to recover this version of the object."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"Presione el botón de recuperación abajo para recuperar esta versión del "
|
|
|
+"objeto."
|
|
|
+
|
|
|
+#: templates/xadmin/views/recover_list.html:19
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"Choose a date from the list below to recover a deleted version of an object."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"Selecciona una fecha de la lista de abajo para recuperar una versión "
|
|
|
+"eliminada de un objeto."
|
|
|
+
|
|
|
+#: templates/xadmin/views/recover_list.html:39
|
|
|
+msgid "There are no deleted objects to recover."
|
|
|
+msgstr "No hay objetos eliminados para recuperar."
|
|
|
+
|
|
|
+#: templates/xadmin/views/revision_diff.html:12
|
|
|
+#: templates/xadmin/views/revision_diff.html:17
|
|
|
+#, python-format
|
|
|
+msgid "Diff %(verbose_name)s"
|
|
|
+msgstr "Diferentes %(verbose_name)s"
|
|
|
+
|
|
|
+#: templates/xadmin/views/revision_diff.html:25
|
|
|
+msgid "Field"
|
|
|
+msgstr "Campo"
|
|
|
+
|
|
|
+#: templates/xadmin/views/revision_diff.html:26
|
|
|
+msgid "Version A"
|
|
|
+msgstr "Versión A"
|
|
|
+
|
|
|
+#: templates/xadmin/views/revision_diff.html:27
|
|
|
+msgid "Version B"
|
|
|
+msgstr "Versión B"
|
|
|
+
|
|
|
+#: templates/xadmin/views/revision_diff.html:39
|
|
|
+msgid "Revert to"
|
|
|
+msgstr "Revertir a"
|
|
|
+
|
|
|
+#: templates/xadmin/views/revision_diff.html:40
|
|
|
+#: templates/xadmin/views/revision_diff.html:41
|
|
|
+msgid "Revert"
|
|
|
+msgstr "Revertir"
|
|
|
+
|
|
|
+#: templates/xadmin/views/revision_form.html:16
|
|
|
+#, python-format
|
|
|
+msgid "Revert %(verbose_name)s"
|
|
|
+msgstr "Revertir %(verbose_name)s"
|
|
|
+
|
|
|
+#: templates/xadmin/views/revision_form.html:21
|
|
|
+msgid "Press the revert button below to revert to this version of the object."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"Presiona el botón revertir de abajo para revertir a esta versión del objeto."
|
|
|
+
|
|
|
+#: templates/xadmin/views/revision_form.html:27
|
|
|
+msgid "Revert this revision"
|
|
|
+msgstr "Revertir esta revisión"
|
|
|
+
|
|
|
+#: templates/xadmin/widgets/addform.html:14
|
|
|
+msgid "Success"
|
|
|
+msgstr "Éxito"
|
|
|
+
|
|
|
+#: templates/xadmin/widgets/addform.html:14
|
|
|
+msgid "Add success, click <a id='change-link'>edit</a> to edit."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"Agregado exitosa mente, presiona <a id='change-link'>edit</a> para editar."
|
|
|
+
|
|
|
+#: templates/xadmin/widgets/addform.html:17
|
|
|
+msgid "Quick Add"
|
|
|
+msgstr "Agregar rápidamente."
|
|
|
+
|
|
|
+#: templates/xadmin/widgets/base.html:31
|
|
|
+msgid "Widget Options"
|
|
|
+msgstr "Opciones del Widget"
|
|
|
+
|
|
|
+#: templates/xadmin/widgets/base.html:42
|
|
|
+msgid "Save changes"
|
|
|
+msgstr "Guardar cambios"
|
|
|
+
|
|
|
+#: views/base.py:315
|
|
|
+msgid "Django Xadmin"
|
|
|
+msgstr "Django Xadmin"
|
|
|
+
|
|
|
+#: views/base.py:316
|
|
|
+msgid "my-company.inc"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: views/dashboard.py:186
|
|
|
+msgid "Widget ID"
|
|
|
+msgstr "ID del Widget"
|
|
|
+
|
|
|
+#: views/dashboard.py:187
|
|
|
+msgid "Widget Title"
|
|
|
+msgstr "Titulo del Widget"
|
|
|
+
|
|
|
+#: views/dashboard.py:252
|
|
|
+msgid "Html Content Widget, can write any html content in widget."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"Contenido html del Widget, puede escribir cualquier contenido del widget."
|
|
|
+
|
|
|
+#: views/dashboard.py:255
|
|
|
+msgid "Html Content"
|
|
|
+msgstr "Contenido HTML"
|
|
|
+
|
|
|
+#: views/dashboard.py:318
|
|
|
+msgid "Target Model"
|
|
|
+msgstr "Modelo objeto"
|
|
|
+
|
|
|
+#: views/dashboard.py:369
|
|
|
+msgid "Quick button Widget, quickly open any page."
|
|
|
+msgstr "botón rapido del widget, abrir rápidamente cualquier página."
|
|
|
+
|
|
|
+#: views/dashboard.py:371
|
|
|
+msgid "Quick Buttons"
|
|
|
+msgstr "Botones rapidos"
|
|
|
+
|
|
|
+#: views/dashboard.py:416
|
|
|
+msgid "Any Objects list Widget."
|
|
|
+msgstr "Cualquier objeto listado en el widget"
|
|
|
+
|
|
|
+#: views/dashboard.py:456
|
|
|
+msgid "Add any model object Widget."
|
|
|
+msgstr "Añadir cualquier modelo de objeto al Widget."
|
|
|
+
|
|
|
+#: views/dashboard.py:492
|
|
|
+msgid "Dashboard"
|
|
|
+msgstr "Panel de control"
|
|
|
+
|
|
|
+#: views/dashboard.py:633
|
|
|
+#, fuzzy, python-format
|
|
|
+msgid "%s Dashboard"
|
|
|
+msgstr "Panel de control"
|
|
|
+
|
|
|
+#: views/delete.py:103
|
|
|
+#, python-format
|
|
|
+msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully."
|
|
|
+msgstr "El %(name)s \"%(obj)s\" fue eliminado exitosa mente."
|
|
|
+
|
|
|
+#: views/detail.py:173 views/edit.py:211 views/form.py:72
|
|
|
+msgid "Other Fields"
|
|
|
+msgstr "Otros campos"
|
|
|
+
|
|
|
+#: views/detail.py:235
|
|
|
+#, python-format
|
|
|
+msgid "%s Detail"
|
|
|
+msgstr "%s Detalles"
|
|
|
+
|
|
|
+#: views/edit.py:253
|
|
|
+msgid "Added."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: views/edit.py:255
|
|
|
+#, fuzzy, python-format
|
|
|
+#| msgid "Change %s"
|
|
|
+msgid "Changed %s."
|
|
|
+msgstr "Cambiar %s"
|
|
|
+
|
|
|
+#: views/edit.py:255
|
|
|
+msgid "and"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: views/edit.py:258
|
|
|
+msgid "No fields changed."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: views/edit.py:420
|
|
|
+#, python-format
|
|
|
+msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully."
|
|
|
+msgstr "El %(name)s \"%(obj)s\" fue agregado exitosa mente."
|
|
|
+
|
|
|
+#: views/edit.py:425 views/edit.py:520
|
|
|
+msgid "You may edit it again below."
|
|
|
+msgstr "Puedes editarlo de nuevo abajo."
|
|
|
+
|
|
|
+#: views/edit.py:429 views/edit.py:523
|
|
|
+#, python-format
|
|
|
+msgid "You may add another %s below."
|
|
|
+msgstr "Puedes agregar otro %s debajo."
|
|
|
+
|
|
|
+#: views/edit.py:471
|
|
|
+#, python-format
|
|
|
+msgid "Change %s"
|
|
|
+msgstr "Cambiar %s"
|
|
|
+
|
|
|
+#: views/edit.py:516
|
|
|
+#, python-format
|
|
|
+msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully."
|
|
|
+msgstr "El %(name)s \"%(obj)s\" fue editado exitosa mente."
|
|
|
+
|
|
|
+#: views/form.py:165
|
|
|
+#, fuzzy, python-format
|
|
|
+msgid "The %s was changed successfully."
|
|
|
+msgstr "El %(name)s \"%(obj)s\" fue editado exitosa mente."
|
|
|
+
|
|
|
+#: views/list.py:199
|
|
|
+msgid "Database error"
|
|
|
+msgstr "Error de base de datos"
|
|
|
+
|
|
|
+#: views/list.py:373
|
|
|
+#, python-format
|
|
|
+msgid "%s List"
|
|
|
+msgstr "%s Lista"
|
|
|
+
|
|
|
+#: views/list.py:499
|
|
|
+msgid "Sort ASC"
|
|
|
+msgstr "Ordenar ascendente mente."
|
|
|
+
|
|
|
+#: views/list.py:500
|
|
|
+msgid "Sort DESC"
|
|
|
+msgstr "Ordenar descendente mente"
|
|
|
+
|
|
|
+#: views/list.py:504
|
|
|
+msgid "Cancel Sort"
|
|
|
+msgstr "Cancelar ordenación"
|
|
|
+
|
|
|
+#: views/website.py:16
|
|
|
+msgid "Main Dashboard"
|
|
|
+msgstr "Dashboard principal."
|
|
|
+
|
|
|
+#: widgets.py:48
|
|
|
+msgid "Now"
|
|
|
+msgstr "Ahora"
|
|
|
+
|
|
|
+#~ msgid "Add Other %s"
|
|
|
+#~ msgstr "Añadir otro %s"
|
|
|
+
|
|
|
+#~ msgid "Recover deleted"
|
|
|
+#~ msgstr "Recuperar borrado"
|
|
|
+
|
|
|
+#~ msgid "Documentation"
|
|
|
+#~ msgstr "Documentación"
|
|
|
+
|
|
|
+#~ msgid "Password change"
|
|
|
+#~ msgstr "Cambiar contraseña"
|
|
|
+
|
|
|
+#~ msgid "Password change successful"
|
|
|
+#~ msgstr "Contraseña cambio con exito "
|
|
|
+
|
|
|
+#~ msgid "Your password was changed."
|
|
|
+#~ msgstr "Tu contraseña fue cambiada."
|
|
|
+
|
|
|
+#~ msgid ""
|
|
|
+#~ "Please enter your old password, for security's sake, and then enter your "
|
|
|
+#~ "new password twice so we can verify you typed it in correctly."
|
|
|
+#~ msgstr ""
|
|
|
+#~ "Introduzca su antigua contraseña, por el bien de la seguridad, y luego "
|
|
|
+#~ "ingrese su nueva contraseña dos veces para que podamos verificar que la "
|
|
|
+#~ "ha escrito correctamente."
|
|
|
+
|
|
|
+#~ msgid "Old password"
|
|
|
+#~ msgstr "Vieja contraseña"
|
|
|
+
|
|
|
+#~ msgid "New password"
|
|
|
+#~ msgstr "Nueva contraseña"
|
|
|
+
|
|
|
+#~ msgid "Password (again)"
|
|
|
+#~ msgstr "Contraseña (nuevamente)"
|
|
|
+
|
|
|
+#~ msgid "Password reset complete"
|
|
|
+#~ msgstr "restablecimiento de contraseña completo"
|
|
|
+
|
|
|
+#~ msgid "Password reset confirmation"
|
|
|
+#~ msgstr "Confirmación de restablecimiento de contraseña"
|
|
|
+
|
|
|
+#~ msgid "New password:"
|
|
|
+#~ msgstr "Nueva contraseña:"
|
|
|
+
|
|
|
+#~ msgid "Confirm password:"
|
|
|
+#~ msgstr "Confirmar contraseña:"
|
|
|
+
|
|
|
+#~ msgid "Search By"
|
|
|
+#~ msgstr "Buscar por"
|
|
|
+
|
|
|
+#~ msgid "None"
|
|
|
+#~ msgstr "Ninguno"
|
|
|
+
|
|
|
+#~ msgid "Cacnel"
|
|
|
+#~ msgstr "Cancelar"
|